本篇文章965字,读完约2分钟
人工智能翻译是否准确一直是人们关注的焦点。尽管行业巨头推出的谷歌翻译(google Translation)、iFlytek Translation Machine 2.0、腾讯翻译(Tencent Translation Jun)等产品相继出现,海量翻译数据不断积累,算法和神经网络不断优化,但博鳌亚洲论坛人工智能同声传译等失误仍让人们为人工智能翻译而流汗。
8月28日,记者在成都高新区了解到,阅读级人工智能翻译产品“云一通”今年已经推出。通过创建4000亿字的免费双语平行语料库,建立28个深度学习的垂直行业手册翻译数据库,平台可以达到文本领域的专业翻译水平。与人工智能语音翻译不同,人工智能文本翻译可以率先打破人机翻译的障碍。R&D队队长马帅说。
机械语言转换不能称为& lsquo翻译的本质是准确传达思维信息和内心思想。从事翻译行业近20年的马帅表示,翻译不仅仅是词汇和语法的罗列,还依赖于丰富的知识背景,了解两国的语言和文化习惯,掌握两国之间的语言转换技巧。目前,人工智能翻译已经达到了普通人的基本字面意思,但在专业翻译的眼里,它还远远达不到标准。随着产业需求的变化,公共需求也在发生变化。更改为& lsquo没有精细翻转;准确表达文档的原意是必要的,这为更专业的人工智能文本翻译带来了空间。马帅说道。
专业能力是云翻译区别于普通人工智能翻译的最大特点,如法律文件、石油开采项目文件、大型工程建设验收报告等。,这样可以实现准确的翻译。使用时,只需将需要翻译的不同格式的文本拖放到桌面挂窗系统中,输出的翻译文件既能保持原文件格式,又能实现原格式的双语版本输出。在演示过程中,记者看到了一份长达100页的财务分析报告,该报告可以在一分钟内用27种语言完成相同格式文本的翻译。
数据的赢家赢得世界,人工智能翻译领域也是如此。如何实现云翻译的专业性?马帅表示,该系统可以直接调用手工结果,准确翻译以往大数据历史文件,从而实现专业能力。该系统还为不同行业和企业提供私有云服务和深度学习算法,即通过机器自动学习新的句型和术语,从而实现不同行业和企业更智能的使用,逐步提高机器阅读、翻译和书写外语的准确性,最终达到个性化定制的真实语言交流效果。
也许语言障碍使人们无法快速定义翻译质量,但在文本翻译领域,通过建立专业译者数据库,人机之间的良性耦合互动已经出现。马帅说道。
标题:“阅读级”AI翻译 能否率先破冰人机翻译壁垒
地址:http://www.ictaa.cn/hlwxw/5512.html